Перевод "eye shadow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eye shadow (ай шадоу) :
ˈaɪ ʃˈadəʊ

ай шадоу транскрипция – 30 результатов перевода

You think you might wanna move the cab?
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Not rouge. "Blush-on" they call it.
Вы не могли бы передвинуть машину?
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
Не румяна. Это называется "пудра".
Скопировать
- They're just beautiful.
- Yes, I always wanted dark blue eye shadow.
Growing up in England, I went to a very nice school.
- Отлично.
- Обожаю голубые глаза. Прекрасно.
Я выросла в Англии. Посещала прекрасную частную школу.
Скопировать
But I was 15, so they let me off with a warning, which was,
"This lipstick is not gonna work with this eye-shadow, no way!
That's light blue, that's a death colour!
Так как мне было всего 15, они просто сделали предупреждение.
Типа: эта помада не подходит к этим теням. Они светло-голубые.
Это мертвецкий цвет.
Скопировать
Ah, maybe a Coke with an aspirin.
You don't need to put on pink eye shadow for us.
It's not for you.
Кока-колу с аспирином?
Не стоит ради нас красить веки.
Это не для вас.
Скопировать
Then the day comes when she wants to get her ears pierced... and wants you to drop her off a block before the movie theater.
Next thing you know, she's wearing eye shadow and high heels.
From that moment on you're in a constant state of panic.
"атем приходит день когда она хочет проколоть ушки и просит вас высаживать ее за квартал до кинотеатра.
ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки
— этого момента вас не оставл€ет посто€нное чуство тревоги.
Скопировать
And I just started making them up.
That she was putting on her eye shadow and talking to me in the mirror... or I'd pretend that... she'd
I had all kinds of made-up memories. My favorite one was that she'd take me to see her shows... and I would be sitting on the side with this nice man... who'd give me all the Shirley Temples I wanted. I made up so many memories...
А воспоминаний не было.
Как будто она красила глаза и говорила со мной сквозь зеркало. И говорила со мной сквозь зеркало. что именно она делала мне жареный сыр со срезанной корочкой.
У меня была целая коллекция таких придуманных воспоминаний. который дарил мне фото Ширли Темпл.
Скопировать
Sorry.
So, what do you think, eye shadow?
Why not?
Прости.
Как думаешь, тени?
Почему бы и нет?
Скопировать
SEE IF YOU CAN CONVINCE HER NOT TO... LOOK LIKE A LESBIAN?
I KNOW IT'S NOT P.C., BUT IF WEARING A SKIRT AND EYE SHADOW
IS WHAT IT TAKES TO GET HER KIDS BACK...
Посмотрите, сможете ли вы её убедить не выглядеть лесбиянкой?
Я знаю, что это не политкорректно, но если ради того, чтобы вернуть детей,
- нужно надеть юбку и наложить тени для глаз...
Скопировать
Oh I am not insecure, okay?
This is a designer sweater, this is designer eye shadow, and those are designer shoes, and they make
You know who else I like?
О, я не сомневаюсь, лады?
Этот дизайнерский свитер, эти дизайнерские тени для век, и эти дизайнерские туфли заставляют меня чувствовать себя невероятно уверенной.
Знаешь, кто еще мне нравится?
Скопировать
Yeah, and you could buy makeup your mom wouldn't let you wear.
We'd spend half the day in my bedroom listening to music... and putting on awful eye shadow and that
We used to do a lot of really great stuff until guys got in the way.
Да, а ты могла купить косметику, которую твоя мама тебе запрещает использовать.
Мы проводили полдня в моей спальне, просто слушая музыку и проверяли ужасные тени для глаз, и вот таков был каждый вторник.
Мы делали множество всяких действительно классных вещей вместе, пока парни не встали у нас на пути.
Скопировать
- That looks great.
Maybe you should wear a little eye shadow.
- No, I shouldn't.
- Выглядит отлично.
Может быть тебе стоит пользоваться тенями, слегка.
- Я не думаю.
Скопировать
I can handle it.
Nice eye shadow.
Gentlemen. You will not disrespect a soul in here.
- Сам справлюсь.
Сияющий "светильник"...
Джентльмены, здесь не найдется места неуважению к личности.
Скопировать
Try again.
You think this lipstick can stand for eye shadow.
L'Oreal for your eldest girl, mascara for the second.
Попробуй ещё.
что эта помада может подойти к теням.
тушь для младшей.
Скопировать
It's a makeshift print pad.
She used a study light for the depression and probably eye shadow to transfer the thumbprint.
Whoa, whoa.
Это временный отпечаток пальца.
Она использовала колпачок от маркера для надавливания и вероятно тени для век чтобы сделать отпечаток пальца.
Оу, оу.
Скопировать
I'm not a drag queen.
But you definitely have me rethinking this eye shadow.
Not only is she funny, hot and genetically female, but get this...
Я не трансвестит.
Но теперь я определенно подумываю сменить тени для век.
Она не только смешная, страстная и гинетически женщина, но, послушай...
Скопировать
It must be so nice to be you.
Pretty white girl living in suburbia whose biggest concern is "finding an eye shadow that doesn't totally
Take a walk in my shoes for a fucking day... growing up in the 'hood, having to hit a drive-thru for breakfast because mommy spent the last of the grocery money on her morning fix.
Наверное, так здорово быть на вашем месте.
Симпатичная белая дамочка, живущая в пригороде, у которой самая большая проблема это "найти тени для век, которые бы не осыпались."
Побывали бы нафиг один день в моей шкуре... Расти среди шпаны, драться в ночных забегаловках за завтрак, потому что мамочка потратила последние деньги из пособия на свой утренний опохмел.
Скопировать
Mm.
Glitter eye shadow?
That's a lot of effort for a party that's not that big a deal.
Ммм.
Блестящие тени?
Слишком много стараний для вечеринки, которая не очень-то и важна.
Скопировать
Which one's Clarissa?
You know, blond hair, megablue eye shadow.
Her dad owns Surf 'n' Turf.
Какая Кларисса?
Ну, ты ее знаешь, такая блондинка с голубыми тенями.
У ее папы свой ресторан.
Скопировать
She's not your type.
Too much eye shadow.
What's wrong with Michelle?
Она не в твоём вкусе.
Глаза чересчур накрашены.
А что с Мишель?
Скопировать
Mm-hmm... the chalk used in flooring, fireproofing, cosmetics, toothpaste and laxatives.
Obviously, we are on the lookout for a clean-toothed, eye shadow wearing, constipated contractor.
Hey, Brennan sent a photograph of the note the twins left at the circus.
Мм хм... мел используется в настилах для полов, средствах противопожарной защиты, косметических препаратах, зубной пасте и слабительном.
Очевидно, мы ищем что-то выглядещее как зубная паста, используемое для макияжа, вызвавшее запор у подрядчика.
Бреннан прислала фотографию записки оставленную близнецами в цирке.
Скопировать
I make $8 an hour.
If you think I got extra cash for some overpriced eye shadow... -...you're crazy.
-Then why are you here?
зарабатываю 8 долларов в час.
Если вы думаете, что у меня есть лишние деньги на какие-нибудь тени по завышенной цене, вы спятили.
Тогда зачем вы здесь?
Скопировать
Now you tell me, when it's too late.
I just blew my whole wad on eye shadow and zit concealer.
Thank you.
Поздно давать полезные советы.
Я только что вложила все, что имела в тени для век и замазку для прыщей.
Спасибо.
Скопировать
Eighths go in the compacts.
Half ounces in the eye-shadow kit.
This is exciting.
Восьмиграммовые в пудреницу.
Те что по пол унций идут в набор теней для век.
Это увлекательно.
Скопировать
see?
please,you're upsetting the patient have you seen in your eye shadow?
honey you're upsetting the patient!
Видите?
Пожалуйста! Не издевайтесь над пациентом. Вы хоть видели синяки у неё под глазами?
Это ВЫ издеваетесь над пациентом!
Скопировать
It suits you.
We're not just buying tampons and lipsticks, but all kinds of products-- shampoo, moisturizer, eye shadow
We're planning on buying three new trucks if all goes well.
Он тебе идёт.
Мы покупаем не только тампоны, помаду, а разную продукцию. Шампуни, увлажнители, тени – всё, что хочешь.
Мы подумываем купить три новых грузовика, если всё пойдёт по плану.
Скопировать
Hey, guys, you wanna know why else I love pool?
Because the chalk matches my eye shadow.
How cute is that?
Эй, ребята! Вы знаете, почему еще я люблю бильярд?
Потому что цвет мела соответствует моим теням для век!
Разве это не мило?
Скопировать
So you had those kind... Don't come in with what we call war paint.
Lipstick and eye shadow.
And this is a roots saying kinda, if you wanna come round Rasta, then you have to throw away those Babylonian things.
В боевой раскраске, так сказать, нельзя было приходить.
Были правила, чтобы никакой помады, теней...
Если хочешь общаться с растаманами, выбрось всю эту вавилонскую лабуду.
Скопировать
Maybe you should start out small, you know?
Little eye shadow and silk panties.
What are you doing?
Может, тебе стоило начать с мелочей, как думаешь?
Немного теней для век и шёлковые трусики.
Что ты делаешь?
Скопировать
You want me to interrogate an entire auditorium?
Or you can find a girl in an army surplus coat with too much eye shadow and get her alone.
I already told the teachers that.
Мы пройдёмся по этому контракту как хладнокровные юристы.
Стоит верблюду сунуть нос в шатёр, вскоре там окажется и его тело.
Милый, разве я похожа на верблюда?
Скопировать
- What am I to her?
Like she'd respond - the carte blanche to wear black eye shadow
- if I just put it in the regular mail.
- Но этот развод не дает вам права
- Кто я ей? - носить черные тени, и терять девственность
- Как будто она ответит, напиши я ей письмо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eye shadow (ай шадоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eye shadow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай шадоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение